• 公司法律文件翻譯|合約、章程、判決書專業翻譯 | 宏浩翻譯

公司法律文件翻譯

公司在跨國業務中,常需提交法律文件如合約、授權書、章程、法院文件等。專業的公司法律文件翻譯必須確保語意精準、法律用語正確,並通過專業審校及必要的公證或海牙認證 (Apostille),方能於國際法律程序中被正式採認。

公司法律文件翻譯服務|專業、保密、公證認證


公司法律文件翻譯的重要性

公司在跨國業務中,常需提交法律文件如合約、授權書、章程、法院文件等。專業的公司法律文件翻譯必須確保語意精準、法律用語正確,並通過專業審校及必要的公證或海牙認證 (Apostille),方能於國際法律程序中被正式採認。

公司法律文件翻譯服務|專業、保密、公證認證


我們的翻譯流程與品質把關

流程階段 說明
文件評估與報價 根據字數、語種、用途即時提供報價
專業譯者翻譯 指派具備法律背景的母語譯者處理
雙重審校 由第二位資深譯者進行校訂,避免誤譯
保密協議保障 全程簽署 NDA,確保文件安全
公證/海牙認證 如需,協助辦理認證以符合法規
交付與售後 提供電子檔或紙本,並支援急件服務


常見法律文件類型

文件類型 適用場景 翻譯重點
公司章程 公司設立、股東會使用 法律條文正確性
合約 / 協議書 海內外合作、投資協議 條款精準與一致性
委任書 / 授權書 跨國代理、法律授權行為 權責條款完整
法院判決書 跨國訴訟、司法使用 法院用語、格式正確
財務報表附註 國際投資與審計用途 專業術語與數據正確


為何選擇我們?

  • 專業團隊:所有譯者具備法律背景與多年翻譯經驗。
  • 嚴格保密:全程 NDA、資訊安全控管。
  • 快速交件:急件可 24 小時內交付。
  • 多語支援:涵蓋英文、日文、韓文、德文、法文等主要語種。
  • 公證服務:可代辦公證與海牙認證,確保國際法律效力。


常見問答

Q1:公司法律文件翻譯與一般文件翻譯有何不同?

A1:法律文件需使用正確法律用語與專業格式,錯誤翻譯可能導致法律風險。

Q2:翻譯後的法律文件能直接用於國際訴訟嗎?

A2:若有公證或 Apostille 認證,即可於多數國家直接使用。

Q3:你們如何保障翻譯文件的保密性?

A3:所有翻譯人員與公司均簽署 NDA,並採取分級權限與加密傳輸。

Q4:可以處理多國語言的法律文件嗎?

A4:是的,我們支援英文、日文、韓文、德文、法文等多國法律文件翻譯。

相關產品

公司設立文件翻譯

公司設立文件翻譯

公司章程翻譯

公司章程翻譯

公司合約翻譯

公司合約翻譯

商業登記文件翻譯

商業登記文件翻譯

公司文件加簽服務

公司文件加簽服務